当前位置:首页 -少年百科 - 电子书 - 正文*

铭言集

对于过去,我只要说明红印第安土人在大气中所保留下的一切。

红印第安人,留下了自然的呼吸,风和雨的声音,如鸟兽一样的森林中的呼声,呼声变成了我们现在所知道的这些名字:

阿柯尼、枯沙、阿达瓦、漫浓加希拉、苏克、南茨、查达虎契、间克达、阿洛诺柯、

瓦巴斯、迈阿密、沙鸡纳、契比瓦、阿斯柯士、

瓦拉瓦拉,留下了这些给各州,他们消逝了,他们走了,却给大地和河川以这样的名字。

17

此后,开展着,飞快地开展着,元素、种族、调和、骚动、迅速和大胆,

又是一个初生的世界,有着不断扩展的光荣的前景,一个后来居上的、更为宏伟得多的新的种族,有着新的竞争、新的政治、新的文学和信仰、新的发明和艺术。

我高声宣布这一切——我不再睡眠了,我要起来

你们一向在我的心中平静着的海洋哟!我正如何感觉到你们,幽深无底,闹嚷不宁,正在酝酿着空前未有的狂涛和暴风雨。

18

看哪,在我的诗歌里面,无数的大汽船正冒着烟,

看哪,在我的诗歌里,侨民正不断地来到这里上岸,

看哪,在后面,土人的小屋、走道、猎人的茅舍、平底船、玉蜀黍叶、开垦的土地、土墙、森林后面的小村庄,

看哪,一边是西海洋,另一边是东海洋,它们如何在我的诗歌中起伏着

如同在自己的海洋上起伏一样,

看哪,在我的诗歌里面的牧场和森林——看哪,犷悍和驯顺的动物,看哪,在卡瓦那边,无数的野牛在草地上吃草,

看哪,在我的诗歌里面,广大的内陆的城池和土地,有着宽整的道路和钢铁和石头的建筑,不断的车辆和贸易,

看哪,有着许多金属滚筒的蒸气印刷机——看哪,横穿大陆的电报机。

看哪,在大西洋的深处,美洲的脉搏通到了欧洲,欧洲的脉搏也通过来,

看哪,强健而迅速的火车头,它在前进的时候,喘息着,鸣叫着汽笛,

看哪,农人们在耕田,——看哪,矿工在开矿,——看哪,这无数的工厂,

看哪,机器师在车床上忙着制造器具,看哪!在他们之中出现了穿着工人服装的更卓越的法官、学者和总统。

看哪,徜徉于各州的商店和田野,我日夜都被喜爱着,亲近着,

在这里听着我的诗歌的大声回响,——读着最后来到的指示吧。

19

啊,伙伴,近前来哟!啊,你和我终于见面了,只是我们两个人。

啊,一句话来肃清前面的无止境的道路!

啊,某种令人陶醉的不可名状的东西!啊,狂野的音乐哟!

啊,现在我胜利了——你也将胜利;

啊,手牵手,——啊,健康的快乐,——啊,又一个欲求者和恋爱者!

啊,坚定地紧握着手,急遽地、急遽地和我更向前去哟!

(李野光译)

自己之歌

1

我赞美我自己,歌唱我自己,

我所讲的一切,将对你们也一样适合,

因为属于我的每一个原子,也同样属于你。

我邀了我的灵魂同我一道闲游,

我俯首下视,悠闲地观察一片夏天的草叶。

我的舌,我的血液中的每个原子,都是由这泥土

这空气构成,

我在这里生长,我的父母在这里生长,他们的父

母也同样在这里生长,

我现在是三十七岁了,身体完全健康,

希望继续不停地唱下去直到死亡。

教条和学派且暂时搁开,

退后一步,满足于现在它们所已给我的一切,

但绝不能把它们全遗忘,

不论是善是恶,我将随意之所及,

毫无顾忌,以一种原始的活力述说自然。

2

屋宇和房间里充满了芳香,框架上也充满了芳香,

我自己呼吸到这种芳香,我知道它,我欢喜它,

这种芬芳的气息,要使我沉醉,但我不让自己沉醉。

大气并不是一种芳香,它没有薰香之气,它是无嗅的物质,

但它永远适宜于我的呼吸,我爱它,

我愿意走到林边的河岸上,去掉一切人为的虚饰,赤裸了全身,

  • 下一篇 芦笛集
  • 上一篇 题诗