当前位置:首页 -少年百科 - 电子书 - 正文*

清-黄景仁

(1749-1783),字仲则,一字汉镛,号鹿菲子。江苏武进人。诗与洪亮吉齐名,称“洪黄”,为清中叶最具代表性的诗人之一。有《两当轩集》。

【把酒】

把酒意如何,深宵幽感多。春心怜径草,生意抚庭柯。

名岂身能待,愁将岁共过。由来著书愿,禁得几蹉跎。

【释义】

春心,指春景所引起的感怀。

径草,路草。

生意,生机。

【详解】

作者每日诗酒消忧,著书的愿望难以实现,因此总有迷惘之感。本诗反映了作者在诗酒与著书之间顾此失彼的复杂心绪。

【主客行】

杯来何迟,杯来何迟!主人见之,主人笑相告:匪杯之迟,而饮之速。客起语主人,主人切勿生怒嗔。人生处世上,奄忽如浮尘。东家郎,西家女,晨考钟,夕伐鼓。

吾楚歌,若楚舞。人如龙,骑如虎。朝红颜,暮黄土。朝红尘,暮白雨。人生至此,云胡不伤?今夕何夕,登君之堂。登君之堂饮君酒,愿君子孙,累累印,若若绶!客行千觞主人寿。

【释义】

匪,假借为“非”,表示否定。

怒嗔,恼怒意。

奄忽,匆匆意。

浮尘,此处借指人生短暂。

考钟,敲钟。伐鼓,击鼓。考钟、伐鼓,是古代的礼乐器,是富贵人家的音乐。这二句意为快乐豪华的生活。

“吾楚”二句,典出《史记·留侯世家》,“戚夫人泣,上曰:‘为我楚舞,我为若楚歌。’”

人如龙,即人龙,人中豪杰。

骑,坐骑。

红颜,指年少姣美的容貌。

黄土,指年老死后化为黄土。

红尘,飞扬的车尘,比喻繁华富贵。

白雨,暴雨,比喻凄凉衰败。

今夕何夕,见杜甫诗《今夕行》:“今夕何夕岁云徂(cú),更长烛明不可孤。”

登君之堂饮君酒,典出范德机《登君堂,酌君酒,为张氏顺堂赋》:“登君堂,酌君酒,愿君有亲千岁寿。”

累累,指积聚。

若若,指很长。

绶,指绶带。印绶,借指官爵。

累累若若,诗中分开连用,形容官吏很多,层出不穷。

【详解】

诗以主人和客人对答的形式,向读者展示了一个性格豪爽、饮酒痛快、酣畅清狂的客人形象,抒写了作者对光阴匆匆、韶华易逝的感慨。

【二十三夜偕稚存、广心、杏庄饮大醉作歌】

安得长江变春酒,使我生死相依之。不然亦遣青天作平地,醉踏不用长鲸骑。

夜梦仙人手提绿玉杖,招我饮我流霞卮。一挥堕醒在枕席,神清骨轻气作丝。日来不免走地上,龌龊俯仰同羁雌。寒阴噤户不能出,幸有数子来招携。迅猋媵我沙拍面,此际烂醉真相宜。旗亭哄饮酉达子,万斛泻尽红玻璃。孟公肯顾尚书约,李白笑杀襄阳儿。出门霜华被四野,步入黑樾随高低。须臾荒荒上残月,照见怪木啼饥鸱。徘徊坐卧北邙地,欲觅鬼唱秋坟诗。东方渐白寺钟响,远林一发高天垂。下穷重泉上碧落,人间此乐谁当知?此时独立忽大笑,正似梦里一吸琼浆时。

【释义】

绿玉杖,指神仙用的手杖。

黑樾(yuè),指黑夜。

媵(yìng),随从。

旗亭,酒楼。

哄饮,聚众饮酒。

【详解】

乾隆三十五年(1770)冬,作者与洪亮吉(字稚存)、马鸿运(字广心)、左辅(号杏庄)共饮时大醉作歌,表达其不慕功名利禄,整日饮酒烂醉,其乐无穷的心境。

【冬夜左二招饮】

清霜压东郊,寒籁号北牖。出门无所适,动诣素心友。

发瓮倾冻醅,脍鲜斫巨口。辉辉明烛光,肝胆此可剖。

脱身风尘中,所剩持螯手。谁知岁寒夜,复此共杯酒。

元龙气未除,竹马期敢负。百年尽今夕,那暇图不朽。

作达信有涯,生天独甘后。及时且斟酌,不薄乃云厚。

渐畏人影乱,即欢变回首。一身堕地来,恨事常八九。

饮罢夜气高,落落数星斗。

【释义】

发瓮,打开酒瓮。

冻醅,指冷酒。

巨口,指鱼。

辉辉,明亮貌。

元龙,三国时人陈登,字元龙。

落落,孤傲貌。

【详解】

乾隆三十五年(1770)冬,诗人在里中与左二(即左辅)聚饮时赋诗,表现的仍是鄙夷功名利禄的“湖海气”,和一肚皮不合时宜、人生“恨事常八九”的寒士心态。

  • 上一篇 清-赵怀玉
  • 下一篇 清-宋湘