当前位置:首页 -少年百科 - 电子书 - 正文*

清-赵怀玉

(1747-1823),字忆孙,号味辛,又号牧庵,江苏武进人。诗与洪亮吉、孙星衍齐名,为“毗陵七子”之一。有词集《秋簌吟》。

【貂裘换酒·为张仲冶题《雪中狂饮图》】

醉亦寻常有。怪寥寥、古今数字,独传人口。西蜀东吴天万里,忽共尊前奋袖。

却正是、长安雪后。僵卧碎琼呼不起,看繁星、历乱如棋走。此乐也,世能否?

丹青早入长康手。叹图中、几番离合,未堪回首。迁客夜郎今已返,谓稚存,君尚颠狂依旧。更笑我、病还强酒。宁可荒坟浇一盏,胜向它、丞相车茵呕。身外事,尽刍狗。

【释义】

西蜀,指蜀人张问陶。

东吴,指阳湖人洪亮吉。

奋袖,指画中人高谈阔论、意气风发的神态。

长康,晋代画家顾恺之,字长康。

“迁客夜郎今已返”

句,借用李白被流放夜郎遇赦而返的故事,指画中的同乡好友洪亮吉上书劝乾隆皇帝,因此触怒皇上被流放伊犁,次年释令回籍一事。

“丞相车茵呕”句,典出《汉书·丙吉传》,借用汉代丙吉车夫的故事。

“身外事,尽刍(chú)狗”句,典出《老子》“天地不仁,以万物为刍狗”句。刍狗,用草捆扎成的狗,古人用于祭祀,用完弃之。比喻天地无心,任自然之性。

【详解】

词写蜀人张问陶和阳湖(古属吴国)人洪亮吉虽出生地相隔万里,却千里相聚。

他们在雪天举杯畅饮、高谈阔论,以至在大醉后以雪花为褥。他们醉眼蒙胧,白眼望天,那灿烂的群星,乱纷纷如枰上棋子。画中的他俩痛饮大醉,其乐无穷,使我羡慕不已。张问陶像晋代画家顾恺之一样画艺高超,所画逼真生动,使我这个看画人如身临其境。画中的学者、诗人洪亮吉因上书触怒皇上被流放伊犁现释令回籍,他虽历经危难但仍显其刚强之性。我们这对友人真是秉性相同,我也和他一样,以饮酒为乐,完全不顾病体如何。看看我俩和历代那些有傲岸之气浮沉宦海的人,我宁可做一介平民,让人在荒坟上给自己浇上一盏酒,也比在官场醉酒受人训斥要强。

  • 上一篇 清-洪亮吉
  • 下一篇 清-黄景仁