当前位置:首页 -少年百科 - 电子书 - 正文*

败坏了赫德莱堡的人

三个星期就这样过去了——还剩下一个星期。那是星期六晚上——晚饭过后。现在没有往常的那种熙来攘往、大家到处买东西和开玩笑的热闹场面,相反,街上空空荡荡,冷冷清清。理查兹和他的老伴独自坐在他们那小小的会客厅里——神情沮丧,心事绵绵。这简直成了他们现在傍晚的习惯了:他们过去长久以来的习惯——看书,编织和满意的闲谈,或是和邻居们互相串门,这一切都已烟消云散,被他们忘了很久了——两三个星期了;现在没有人交谈,没有人看书,没有人串门——全村人都呆坐家中,叹息,烦闷,沉默。他们都绞尽脑汁想猜出那句话。

邮递员送来了一封信。理查兹无精打采地望了一眼信封上的字和邮戳——两样都是陌生的——他把信丢在桌子上,又恢复了刚才被打断的东猜西想和毫无希望沉闷不堪的烦恼。两三个小时后,他的妻子疲惫地站了起来,正准备不道晚安就去睡觉——可是她靠近那封信时停了下来,神情冷淡地望了它一眼,然后撕开了它,约略地看了一遍。理查兹还坐着,椅背翘起靠着墙,下巴藏在两膝之间,忽然听到什么东西倒在地上。原来是他的妻子。他猛冲到她身边,但她却喊道:

“别管我,我太高兴了。你快读信——快读!”

他读了。他贪婪地读着,脑子晕眩起来。那是一封从一个遥远的州寄来的信,它是这样写的:

你我素不相识,但这没关系:我要告诉你一些事情。我刚从墨西哥回家,就听说了那件新闻。当然,你不知道谁说了那句话,但我知道,我是活着的人中惟一知道那个秘密的人。那个人的确是古德生。多年以前,我对他甚为了解。那天晚上我恰好路过你们村子,并在他家做客,直到午夜班车到达时。我偶然听到他对那个站在黑暗中的陌生人说的话——地点是赫尔巷。他和我继续往家里走时就一直谈论着这件事,后来在他家一边抽烟还一边谈论着。他在谈话中提到了你们村子里的许多人——差不多都说得很不客气,只对两三个人的批评较好;在这两三个人中就有你一个。我说的是“批评较好”——只不过如此。我还记得他说他对镇上的人实际上一个都看不上——一个也没有;但是你不同——我想他说的是你——大致不错——曾经帮过他一个大忙,也许你自己还不知道这次帮忙对他的充分价值,因而他希望有一笔财产,他去世后能遗赠给你,而遗赠给镇上其他人的却只有诅咒。现在,既然你是当初帮过他那个忙的人,你就是他合法继承人,应该得到那袋金子。我知道我尽可以信任你的声誉和诚实,因为这些美德在赫德莱堡公民身上是万无一失的天性,所以我准备把那句话转告给你,并深信如果你不是应得这笔钱的人,你必定会寻访出那个应得的人的,使古德生得以报答他所说的那番恩惠。那句话是这样:“你决不是一个坏人,快去改过自新吧。”

霍华德·里·斯蒂文森

“哦,爱德华,那笔钱归我们了,我真是太感激他了,哦,太感激了——吻吻我吧,亲爱的,我们太久没有亲吻了——我们正需要哩——那笔钱——你现在可以摆脱宾克顿和他的银行了,再也不是别人的奴隶了;我似乎高兴得可以飞起来了。”

那实在是幸福的半小时,两口子在长靠椅上互相拥抱和亲吻;昔日光景又重现了——这种光景从他们恋爱时就开始了,一直持续到那个陌生人带来了那笔该死的钱为止。好一会儿,妻子才说道:

“哦,爱德华,你真幸运,当初亏得你给他帮了个大忙,可怜的古德生!我以前从不喜欢他,但现在我爱上他了。你倒真是了不起,干得真漂亮,竟从来没有对我提起过,也没有夸耀过那件事。”然后她略带责备的语气说,“但是你应该告诉我,爱德华,你总该告诉你的妻子,你知道吗。”

“嗯,我……呃……嗯,玛丽,你看……”

“现在别老是这样吞吞吐吐的,告诉我,爱德华。我总是爱着你,现在我为你骄傲。每个人都会相信这个村子里只有一个慷慨的好人,现在却是你……爱德华,为什么不告诉我?”

“嗯……呃……呃……嗨,玛丽,我不能!”

“你不能?为什么你不能?”

“你明白吗,他……呃,他……他让我发了誓别说出去。”

妻子上下打量着他,然后很慢地说道:

“让——你——发誓?爱德华,你怎么给我说这种话?”

“玛丽,你难道认为我说谎吗?”

她颇为惶惑,沉默了一会儿,然后她把手放在他的手里,说道: