-- 回声嘲笑她的原声,以证明她是原声。 The echo mocks her origin to prove she is the original. -- 道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. -- 阴雨的黄昏,风无休止地吹着。 我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。 This rainy evening the wind is restless. I look at the swaying branches and ponder over the greatness of all things. 死文字的尘土沾着你。 用沉默去洗净你的灵魂吧。 The dust of the dead words clings to thee. Wash thy soul with silence. 生命里留了许多罅隙,从中送来了死之忧郁的音乐。 Gaps are left in life through which comes the sad music of death. -- 采着花瓣时,得不到花的美丽。 By plucking her petals you do not gather the beauty of the flower. __{飞鸟集}
-- 你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。 What you are you do not see, what you see is your shadow. -- 我说不出这心为什么那样默默地颓丧着。 是为了它那不曾要求,不曾知道,不曾记得的小小的需要 I cannot tell why this heart languishes in silence. It is for small needs it never asks, or knows or remembers. -- 你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。 You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long. -- 爱情对世界说道:“我是你的。” 世界便给予爱情以在它屋内来往的自由。 Power said to the world, "You are mine." The world kept it prisoner on her throne. Love said to the world, "I am thine." The world gave it the freedom of her house. --
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。 秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign. -- 有一次,我们梦见大家都是不相识的。 我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other. -- 我不能选择那最好的。 是那最好的选择我。 I cannot choose the best. The best chooses me. 那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。 They throw their shadows before them who carry their lantern on their back. 我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。 --