黑色薰衣草(来自 27.152.44.*)于 2012-7-25 21:59:00
[趋之若鹫的爱情]是 [趋之若鹜]鸟上面有点微妙的不同 。
[切切我这叫策略动不动]我不知道后面三个字你是不是其实想说[懂不懂]
[云谲波诡的黄昏]去查了一下, 云谲波诡 原形容房屋构造就象云彩、波浪一样千姿百态。后多形容事物变幻莫测。我不知道可不可以用在这里。
[足音跫然]原指长期住在荒凉寂寞的地方,对别人的突然来访感到欣悦。后常比喻难得的来客。其实我不大会转换,如果缩写可不可以说,其实是来客的意思?
然后我就挑挑无谓的刺。这些成语其实不是很了解,不会运用,希望不要挑错了._.
冰幻樱颍 于 2012-7-26 9:16:00回复如下:
(奖给发言者 5 分)
= =。的确是趋之若鹜打错了。
呃那个懂不懂我记得改过来了!……为什么会这样……
……应该可以用吧……
……蟹蟹桑桑了。