当前位置:首页 -少年百科 - 电子书 - 正文*

2 初见世面

“可是,夫人,”欧也纳低声对她说,“要是我想让表姐高兴,好像就该留在您身边。侯爵先生到那儿之前,我们正谈着您,说您人品不凡。”他大声说道。

德·阿瞿达先生抽身走了。

“真的吗?先生,”男爵夫人说,“您真的要留在我这儿?那我们可以认识了,德·雷斯托夫人早就对我提过您,真是久仰。”

“她这就假了,她让我吃了闭门羹。”

“怎么?”

“夫人,我把原因老实告诉您吧;不过对您说出这样一个秘密,先得求您宽宏大量。我是令尊大人的邻居;当初不知道,德·雷斯托夫人是他的女儿。我无意中冒昧提到了这一层,惹您姐姐和姐夫不高兴了。您没法相信,德·朗热公爵夫人和我表姐,都觉得这样不孝真不像话。我把当时情形,一五一十说给她们听,两人笑得前仰后合。这时,德·鲍赛昂夫人把你们姐妹二人做了比较,在我面前对您赞赏有加,说您对我的邻居高里奥先生十分孝顺。其实,您怎么会不孝顺他呢?他那样一个劲儿地疼您,连我都眼红了。今儿早上,我们两人谈您,谈了两个小时。令尊跟我说的那番话,在我脑子里装得满满的;刚才我与表姐共进晚餐时,还在对她说,您的爱心比您的美貌更胜一筹。德·鲍赛昂夫人大概是想照顾一片热烈的仰慕之心吧,就带我来到这里,以她惯常的好心对我说,我在这里能见到您。”

“怎么呢,先生,”银行家太太说,“我已经欠您的情了?不久我们就是老朋友了。”

“虽说跟您交朋友,也许是一种不俗的情谊,”拉斯蒂涅说,“可我永远不愿只做您的朋友。”

初出茅庐的人这些无聊的陈词滥调,女人总觉得很中听,只有冷静推敲才会觉得内容贫乏。一个青年人的手势、语气、眼神,使之具有了不可估量的涵义。德·纽沁根夫人觉得,拉斯蒂涅人很可爱。接着,她像所有女子一样,对大学生这类单刀直入的问题没法说什么,就只好顾左右而言他了。

“是的,姐姐那样对待可怜的父亲是不对的;而过去他在我们眼里,真是个保护神。没办法,德·纽沁根先生只许我在上午会见父亲,我只好在这一点上让步。可我为这难过了好一阵;哭了又哭。除了婚后虐待之外,这种专横跋扈,也是极为破坏家庭关系的一个原因。在世人眼里,我是巴黎最幸福的女子,实际上却是最不幸的。我对您这样讲,您会以为我疯了。可您认识我父亲,所以,不能算外人了。”

“更加渴望把自己奉献给您的人,”欧也纳对她说道,“您永远碰不到了。你们女人寻求的是什么?幸福呗,”他用那种直扣心弦的声音说道。“那好!如果在女人心目中,幸福是有人爱,有人疼,有个知己可以诉说心中的欲望和幻想、忧愁和喜悦,可以把自己的心灵,连同漂亮的缺点和美丽的优点一起袒露出来,而不怕对方变心,那么请相信我,这颗始终火热的忠心,只能在一个年轻男子身上找到,他充满幻想,只要您略一暗示,他就可以赴汤蹈火;他还不谙世事,也不想去知道,因为您便是他整个的世界。就是我呀,瞧,您要笑我幼稚了;我来自遥远的内地,初来乍到,只认识几个好心人;原打算不要什么爱情。不料我见了表姐,她对我说了许多心里话;使我领悟到情爱的千般宝贵之处。我就像谢吕班45一样,现在是所有女人的情人,直到能把一颗心献给其中的一位。我刚才进来一看见您,便感到仿佛有股流动的力量,裹挟着我朝您奔去。我早就在想您了!可做梦也没想到,现实中的您竟是这么漂亮。德·鲍赛昂夫人要我别那么尽瞧着您。她可不知道,您美丽的红唇、白皙的肌肤、那么温柔的眼睛,看上去真是迷人。我在您面前,也是尽说痴话;不过,请您让我说吧。”

女人最喜欢的,莫过于听这些甜言蜜语了;连最一本正经的妇女也爱听,即使她不该去接话茬。这么开了头,拉斯蒂涅便情意绵绵地压低声音,一个劲儿地往下说;德·纽沁根夫人频频微笑报以鼓励。她不时朝德·马尔赛望上一眼,德·马尔赛还没离开加拉蒂奥纳公主的包厢。拉斯蒂涅陪着德·纽沁根夫人,直到她丈夫来接她。

“夫人,”欧也纳对她说,“在德·卡里格利亚诺公爵夫人的舞会之前,我希望能去拜访您。”

“既然乎(夫)人请了您,”男爵带着浓重的口音说道,他是个臃肿的阿尔萨斯人,圆圆的脸上透出阴险狡猾,“您一定会秀(受)到欢迎。”

  • 下一篇 3 鬼上当
  • 上一篇 1 平民公寓