当前位置:首页 -少年百科 - 电子书 - 正文*

60

亲爱的舅妈,非常感谢您上次写的那封长信,向我解释了事情的原委细节。本应早日给您回信致谢,可是心中实在烦恼,所以没有动笔。您上次的来信中有很多言过其实的猜测,不过您现在尽管猜测好了。您现在可以让您的想像自由飞翔。只要您不认为我已结婚,大概你猜得都是八九不离十。您还得尽快写一封信来,用比上一次更热情的笔调对他加以赞扬。我一直感谢您,幸好您没有把我带到湖区度假。当初我怎么那么傻,竟然还希望去那儿呢!您想骑着小马驹逛彭伯里庄园的主意很不错,我们以后可以天天游园。我是天底下最幸福的人。

或许其他人也说过这话,不过他们都名不副实。我比简更幸福!她只是微微一笑,我却是放声大笑。达西从对我的爱中分出一些向你问候。欢迎你们到彭伯里过圣诞节。你的……达西写给她的姨妈凯瑟琳夫人的写作风格就完全不同了。贝内特先生给柯林斯先生上一封信写的回信风格更不一样。 亲爱的先生:

请劳烦再写一封信来祝贺。伊丽莎白即将成为达西先生的妻子了。请尽量安慰好凯瑟琳夫人。不过,我如果是你,我一定会站到夫人的外甥一边。他会给人带来更多的好处。

您真诚的……随着宾利婚期临近,宾利小姐也写信来祝福兄长。信中尽是虚情假意,毫无真诚。她甚至给简也写来了一封信,表达她的喜悦之情,不过信中尽量重复前一封信的祝贺语句。简没有上当,却深受感动。虽说简并不信赖宾利小姐,却还是给她回了一封信,语气格外亲切,足以让她汗颜。

达西小姐也得到了类似的消息,欣喜不已,在给哥哥写的信中,她那真挚的感情毫不逊色于达西先生在给她的信中表露的感情。她的信长达四页,竟然还不足以表达自己的喜悦心情,不足以表达她对于与未来的嫂嫂相亲相爱的真诚愿望。

大家没有收到柯林斯先生的来信,也没有收到他的夫人的祝福,却有一个消息从卢卡斯府邸传到了龙博恩,说是柯林斯夫妇已经回到了卢卡斯家中。很快,他们突然动身来这儿的原因就明朗了。凯瑟琳夫人接到外甥的信后,被信中的内容给激怒了。夏洛特确实为这桩婚姻感到高兴,急于想躲出去,等夫人那一阵怒气消散之后再说。此时此刻,闺阁密友的到来让伊丽莎白感到真心的高兴。不过几次见面之后,她就发现这种愉快是以高昂的代价换来的,因为夏洛特的丈夫尽其所能,向达西极力献媚邀宠。达西却以惊人的平静承受住了柯林斯先生的种种言行,甚至还能极其镇定地倾听卢卡斯爵士对他的恭维。他说达西攫走了这个地方最绚丽的珠宝,并表示希望能够经常在詹姆士王宫里见面。

达西一直等威廉.卢卡斯爵士走远之后,才耸了耸肩。

菲力普太太言行粗俗,让达西更难以忍受。菲力普太太似乎也像姐姐一样对达西敬而远之,所以也不敢多说话,不过,她只要一开口就显得俗不可耐。这会儿她只是出于对达西的敬畏,不敢多开口说话,并不是突然之间变得文雅了起来。伊丽莎白总是想尽办法不让达西走到她自己身边,不让他与那姐妹俩在一起,免得她们俩又要大献殷勤,丢人现眼。伊丽莎白一方面极力陪达西说话,一面把他与家里几位让人难堪的成员分开。这样的努力的确让她心里不舒坦,恋爱季节的乐趣被冲淡了。不过这倒也为她增添了憧憬未来的色彩,顿时又高兴起来,期待尽快摆脱眼前这些令人生厌的同伴,去彭伯里享受舒适温馨、优雅怡人的生活。

上一页 1 2 页
  • 上一篇 59
  • 下一篇 61