当前位置:首页 -少年百科 - 电子书 - 正文*

第四部慧国游记-第十二章

作者的记事真实可信。他出版此书的目的。他谴责那些歪曲事实的旅行家。作者表明自己著书并无任何险恶目的。有人为难作者,作者为自己辩护。陈述作者赞美祖国,开拓殖民的方法。作者认为国王有权占领他描述的那几个国家。征服那些国家。

宽容的读者。我在这里已经把我十六年又七个多月以来的旅行经历如实地讲给你们听了。我没有刻意讲究文采,注重的只是事实。我原本可以像其他人那样说一些荒谬可笑的故事来让你们大吃一惊,不过我还是愿意用最简单明了的方式和文体讲述一些平凡的事情,因为我主要的目的是向你们报导而并非供你们消遗。

英国人或者欧洲其它国家的人很少会去一些遥远的国家旅行,而像我们这种去过那些地方的人要写点什么海里或是陆地上的奇异动物的话,那真是太容易了。但是,一个游行家的主要目的应当是让人了解更多的东西,使人变得更好,同时运用一些异国他乡里的正反两方面的事例来改进人们的思想。

我衷心希望能制定一项法律,那就是:每一位旅行家必须先向大法官宣誓,保证他打算发表的东西都是绝对真实的,然后才准许他出版自己的游记,这样世人就不会像平常那样受骗上当了。有些作家为了使自己的作品博得大众的欢心,硬是撒一些弥天大谎来蒙骗缺乏警惕性的读者。我年轻的时候也曾读过几部游记,觉得很有意思,但自从我走遍世界上大部分地区,并且能够根据自己观察到的东西去驳斥许许多多纯属捏造的传闻以后,我对这种读物就十分厌恶了;此外,人类很容易轻信那些其实是在厚颜无耻骗着人的玩意儿,看到人类这种样子,我不由得有些生气。因此,既然朋友们认为我辛辛苦苦努力写出来的这本书还可以为国内读者所接受,我就坚决要求自己永远恪守一条准则——严格遵守事实。实际上我也永远不会受任何诱惑,背离事实,因为我心中一直牢记着我那高贵的主人和其它有名的“慧ⅰ钡慕袒搴桶裱;在它们那儿我曾有幸长时间地聆听过它们给我的教导。

Nec si miserum Fortuna sinonem

Finxit, vanum etiam, mendacemque inproba finget.引自维吉尔《埃涅阿斯记》第二卷第79-80行。

虽然厄运使西农西农是希腊传说中欺骗特洛伊人把木马拖入城市的希腊人。特洛伊人中了木马计而被希腊人攻下了城池。落难,却不能迫使他诳语欺人。

我非常清楚,写这类作品既不需要有什么天才,也不需要有什么学问或是其它的才能,只要记忆力好,记事准确就行了,只不过写出来的作品不会有什么大名。我也知道,游记作家也像编字典的人一样,将来一定是湮没无闻、被人遗忘的,因为后来者居上,以后的作者无论是在分量还是篇幅方面都会超过它们。如果以后有哪一位旅行家前往我在这部游记里描述过的国家游历,他也许就会发现我的错误(如果有错误的话),同时,补上不少他们自己的新发现,这样就会把我挤出流行作家的圈子,自己取而代之,让世人永远忘记我曾经是名作家。如果我是为求名而写作的话,这肯定会是一种莫大的耻辱,然而我著书的惟一目的是为了大众的利益,所以我是根本不可能感到失望的。又有谁,即便他自认为是统治本国的理性动物,在读到我提到的那些值得称道的“慧ⅰ本哂械闹种置赖率保不会为自己不良的行为感到羞愧呢?关于由“野胡”统治的那些遥远的国家我什么也不想说了,在那些国家里,布罗丁奈格人腐败的程度最轻,所以他们在道德和政府管理方面的英明准则就应该是我们乐于遵从的。可是我不想再往下说了,还是让明智的读者自己去评判吧。

我这部作品可能不会受到什么责难,对此我感到十分高兴。一个作家,要是他只叙述发生在遥远国度里的一些平凡的事情,而我们又根本没什么兴趣去同这些国家做生意或是谈判,谁又会去反对他呢?我曾特别小心地避免了一般游记作家所犯的每一个毛病,他们因为这些毛病而常常受到了责难,这也是应该的。另外,我根本就不插手任何政党的事儿,只管我的写作。我写作时不带任何感情色彩,不带任何偏见,而且对任何人都不抱有敌意。我写作的目的最崇高不过了:给人类提供事实,教育人类。我倒不是不谦虚,只是自认为比一般的人要略高一筹,因为我曾长时间地同最有德行的“慧ⅰ痹谝黄鸾惶腹,有一些优势。我著书既不为名也不为利。我从来不肯用一个词儿让人觉得是在批评他,即使对那些乐于接受批评的人,我也尽可能不去冒犯。因此,我希望我能够公平合理地表明自己是个绝对无可指责的作家,任何辩论家、思想家、观察家、沉思家、挑毛病专家、评论家都永远对我无计可施。