当前位置:首页 -少年百科 - 电子书 - 正文*

散文-丹农雪乌

拉丁民族原来是女性的民族,意大利山水的清丽与温柔,更是天生的优美的文艺的产地。但自文艺复兴时期的兴奋以后的几百年间,意大利像是烈焰遗剩下的灰烬,偶尔也许有火星跳动着,再炽的希望,却是无期的远着;同时阿尔帕斯北方刚健的民族,不绝的活动着,益发反衬出他们娇柔的静默。但如政治统一以来,意大利已经证明她自己当初只是暂时的休憩,并不是精力的消渴,现在伟大的动力又催醒了她潜伏的才能;这位妩媚的美人,又从她倦眠着的榻上站了起来,用手绢拂拭了她眉目间的倦态,对着艳丽的晨光辗然的微笑。她这微笑的消息是什么,我们只要看意大利最近的思想与文艺的成就。现在他们的哲学家有克洛謇克洛謇:通译克罗齐(1866—1952),意大利哲学家、美术家、历史学家。(Benedetto Croce)与尚蒂尔尚蒂尔:通译秦梯利(1875—1944),意大利哲学家、政治家、教育家。(Gentile);克洛謇不仅是现代哲学界的一个大师,他的文艺的评衡学理与方法,也集成了十九世纪评衡学的精萃,他这几年只是踞坐在评衡的大交椅上,在他的天平上,重新评定历代与各国不朽的作品的价值。阿里乌塔(Aliotta)也是一个精辟的学者,他的书——The Idealistic Reaction against in the Nineteenth Century即《对十九世纪科学的理想主义的反应》。虽则知道的不多,也是一部极有价值的著作。文艺界新起的彩色,更是卓著:微提微提:通译威尔第(1813—1901),意大利歌剧作曲家。的音乐(Verdi),沙梗铁泥沙梗铁泥:通译塞冈第尼(1858—1899),意大利画家。(Segantini)的书,卡杜赛卡杜赛:通译卡尔杜齐(1835—1907),意大利诗人,1906年诺贝尔文学奖获得者。(Carducci)、微迦微迦:通译维尔加(1840—1907),意大利小说家、创作家。(Verga)、福加沙路福加沙路:通译福加扎罗(1842—1911),意大利小说家。(Fogazzaro)、巴斯占里巴斯古里:通译帕斯科里(1855—1912),意大利学者、诗人。(Pascoli)与丹农雪乌的诗;都是一代的宗匠,真纯的艺术家。

但丹农雪乌在这灿烂的群星中,尤其放射着骇人的异彩,像一颗彗星似的,曳着他光明的长尾,扫掠过辽阔的长天。他是一个怪杰,我只能给他这样一个不雅训的名称。他是诗人,他是小说家,他是戏剧家;他是军人,他是飞行家;他是演说家,他自居是“大政治家”,他是意大利加入战争的一个主因,他是菲沪楣菲沪楣:通译阜姆。(Fiume)那场恶作剧的主角;他经过一度爱国的大梦,实现过——虽则刹那的——他的“诗翁兼君王”的幻想;他今年六十二岁;瞎了一眼(战时),折了一腿,但他的精力据说还不曾衰竭;这彗星,在他最后的翳隐前,也许还有一两次的闪亮。

他是一个异人,我重复的说,我们不能测量他的力量,我们只能惊讶他的成绩,他不是像寻常的文人,凭着有限的想象力与有限的创作力,尝试着这样与那样;在他,尝试便是胜利,他的诗、他的散文、他的戏剧、他的小说,都有独到的境界,单独的要求品评与认识。他的笔力有道斯妥奄夫斯基的深澈与悍健,有茀洛贝的严密与精审,有康赖特康赖特:通译康拉德(1857—1924),波兰裔的英国小说家。(Joseph Conrad)擒捉文字的本能,有歌德的神韵,有高蒂霭高蒂霭:通译戈蒂埃(1811—1872),法国诗人、小说家、批评家。(Theophile Gautier)雕字琢句的天才。他永远在幻想的飓风中飞舞,永远在热情的狂涛中旋转。他自居是超人;拿破仑的雄图,最是戟刺他的想象。他是最浪漫的飞行家;他用最精贵的纸张,最端秀的字模,印刷他黄金的文章,驾驶着他最美丽的飞艇,回首向着崇拜他的国民,微笑的飞送了一个再会的手吻,冉冉的没入了苍穹,他在满布着网罗的维也纳天空,雪片似的散下他的软语与强词,热情与冷智;他曾想横渡太平洋,在白云间饱览远东的色彩。

他在国会中倾泻他的雄辩;旋转意大利的政纽,反斗德奥,自开战及订和约,他是意大利爱国热的中心,他是国民热烈的崇拜的偶像,他的家在水市的威尼士威尼士:通译威尼斯。;便是江朵蜡(Gondola威尼士渡船名)的船家,每过他的门前,也高高的举着帽子致敬,“意大利万岁!丹农雪乌万岁!”的呼声,弥漫在星河似的群岛与蛛网似的运河间。他往来的信札,都得编号存记着,因为时常有人偷作纪念。他生平的踪迹,听了只像是一个荒诞的童话。