当前位置:首页 -少年百科 - 电子书 - 正文*

第十八章 天下乌鸦一般黑,黑奴宁进地狱门(6)

“尼(你)办不到,尼(你)做梦,”黛娜说,“她的后背现在还看得见她从来没穿过一件好衣服。”

“我认为,这样下贱的女人,不应该让她在上流人家做事,”简小姐说,“您说呢,圣·克莱尔先生?”她卖弄风情地向阿道夫点着头说。

可以看出,在阿道夫占用主人的其他东西中,还包括主人的姓氏和称呼;因此在新奥尔良的黑奴圈子中,他被称为圣·克莱尔先生。“我当然同意你的观点,贝诺小姐。”阿道夫说。

贝诺是玛丽·圣·克莱尔娘家的姓,简是她带来的女仆之一。

“请问贝诺小姐,我可否动问,这对耳坠是不是您为明天晚上的舞会准备的?它们漂亮极了!”

“呶,阿道夫先生,我不知道你们男人会无耻到什么地步!”简一边说话,一边又把头摇得拨浪鼓似的,让耳坠发出玎玲的响声。“您要是没完没了地向我提问题的话,我整夜也不会跟您一起跳舞的。”

“啊,您不会这么残忍吧。呶!我很想知道,您会不会穿那件淡红色的薄纱胸衣去参加舞会?”阿道夫说。

“什么衣服呀?”一个叫萝莎的活泼的混二代小女孩,这时正好从楼梯上溜下来,便问道。

“啊,阿道夫先生太无礼了!”

“我发誓没这回事,”阿道夫说,“让萝莎小姐来评评理吧。”

“我知道他向来就是个油腔滑调的家伙,”萝莎踮着一只小脚平衡着身子,敌意地看着阿道夫说,“跟他在一起,他总是惹我生气。”

“啊!女士们,女士们,你们俩中总有一个肯定会使我心碎的。”阿道夫说,“终有一天早晨,我会被人发现死在床上,而只有你们才知道是什么原因。”

“听听这个恶人说的话吧!”两位女士说,哈哈大笑起来。

“走,你们滚出去!我不能让你们把厨房搞得乱七八糟。”黛娜说,“照我看来,都是些傻瓜。”

“黛娜大婶不高兴了,因为她不能去参加舞会。”萝莎说。

“我不稀罕你们的浅色舞会指由非裔混二代仆人为主组织的舞会,这些人的肤色较浅,他们自以为更接近白人,实际上,他们在法律上地位与一般黑奴无异。,”黛娜说,“卖弄风骚,自以为你们都是白人。不管怎么说,你们也是黑奴,跟我一个样。”

“黛娜大婶每天都要在头发上涂头油,把头发梳得滑溜溜的。”简说。

“可是,头发还是像羊毛一样弯弯曲曲的。”萝莎故意摇落她丝一样的一头长发说。

“唔,在上帝眼里,头发还有什么差别吗?”黛娜说,“我倒想听听太太的意见,我们到底谁更有价值,是像你们这样一对宝贝呢,还是像我这样的老太婆?尼(你)们滚出去,两个中看不中用的东西,我不想见到尼(你)们!”

这时这场谈话被打断了。只听圣·克莱尔在楼上问阿道夫道,他是不是要呆到晚上才把洗脸水送上来。奥菲莉娅小姐从厨房里走出来说:

“简和萝莎,你们还在这里磨蹭什么?还不进来帮你们的女伴做事。”

在大家跟卖面包的老太婆谈话的这段时间,我们的朋友汤姆也在厨房里,这时他也跟在老太婆的后面,走上了大街。他看到她继续走着,时不时停下来喘息一下。最后她把篮子放在一座台阶上,开始整理那条披在肩上的褪色的旧披巾。

“我帮您提一会儿吧。”汤姆同情地说。

“尼(您)干吗帮我?”老妇人说,“我不要人帮忙。”

“您好像病了,要么就是碰到什么麻烦或别的什么难事。”汤姆说。

“我没有病。”妇人立刻回答。

“但愿如此,”汤姆诚恳地看着她说“但愿我能劝您把酒戒了。您难道不晓得,酒会把尼(您)的灵魂和肉体一起毁了吗?”

“我知道我会下地狱,”妇人不高兴地说,“用不着尼(您)告诉我。我长得丑陋,我心肠邪恶,我在向地狱走去。啊,上帝!但愿我现在就到了地狱!”

汤姆听了这些愠怒的、激烈的话,禁不住浑身发抖。

“啊,上帝宽恕您!可怜的人。您难道从来没听过耶稣基督的事吗?”

“耶稣基督他是谁?”

“啊,就是上帝呀。”汤姆说。

“我想我听说过有关上帝的事,还有审判和地狱等等。我听说过。”

“可是,难道没有人告诉您,上帝耶稣爱我们穷苦的罪人,为我们而死的事吗?”

“这些倒没听说过,”妇人说,“自从我的老头子死了之后,就没有人爱过我。”

“您是在哪里长大的?”汤姆问。

第 1 2 下一页