当前位置:首页 -少年百科 - 电子书 - 正文*

南北朝-沈君攸

(?-573),吴兴(今浙江湖州市)人。博学有词采。仕后梁,位至散骑常侍。有文集十卷。

【羽觞飞上苑】

上路薄晚风尘合,禁苑初春气色华。

石径断丝阑蔓草,山流细沫拥浮花。

鱼文熠爚含余日,鹤盖低昂照落霞。

隔树银鞍喧宝马,分衢玉轪动香车。

车马处处尽成阴,班荆促席对芳林。

藤杯屡动情仍畅,翠樽引满趣弥深。

山阳倒载非难得,宜城醇酝促须斟。

半醉骊歌应可奏,上客莫虑掷黄金。

【释义】

羽觞,酒器,作雀鸟状,左右形如两翼。

上苑,供帝王玩赏打猎的园林。

上路,大路。

薄晚,傍晚。

禁苑,帝王的园囿。

华,光采。

鱼文,五品以上的官都有佩戴的随身符,分金、银、铜等质。

熠爚(yìyuè),光明貌。

鹤盖,车盖,以形如鹤张翼而称。

衢,四通八达的通路。

轪(dài),车轮。

香车,妇女所乘的车。

班荆,铺荆席地而坐。

促席,古人席地而坐,坐位靠近叫促席。

藤杯,藤制之杯。

翠樽,青绿色的玉制酒杯。

引满,注满酒杯。

弥,更加。

山阳倒载,《世说新语·任诞》讲山简“日暮倒载归,酩酊(大醉)无所知”。

宜城醇酝,汉南郡宜城出产的名酒。

促,催促。

骊歌,告别之歌。

上客,尊贵的客人。

【详解】

“鱼文”、“鹤盖”、“宝马”、“香车”、“藤杯”、“翠樽”、“班荆促席”、“宜城醇酝”,本诗展现的是一幅皇家宫廷宴乐图。