当前位置:首页 -少年百科 - 电子书 - 正文*

汉魏晋-曹丕

(187-226),即魏文帝,字子桓,曹操次子。公元220年代汉即帝位,在位七年。他娴习弓马,爱好文学,读书很勤,著述不少。现存诗约四十首,其诗颇受民歌影响,语言通俗,描写细致,抒情之作往往深婉感人。

【秋胡行三首】(其二)

朝与佳人期,日夕殊不来。嘉肴不尝,旨酒停杯。寄言飞鸟,告余不能。俯折兰英,仰结桂枝。佳人不在,结之何为?从尔何所之?乃在大海隅。灵若道言,贻尔明珠。企予望之,步立踌蹰。佳人不来,何得斯须?

【释义】

日夕,靠近黄昏的时候。

肴,煮熟的肉类。

旨酒,美酒。

能,古通耐,忍耐。

兰、桂,都是芳香植物,古时习俗,男女用香草相赠表示爱慕。

尔,指佳人。

隅,边、角。

灵若,海神名,指海若。

贻,赠送。

企予望之,用《诗经·卫风·河广》成句。企,同跂,踮起脚跟。

踌蹰,犹豫,徘徊不进。

斯须,片刻。

【详解】

这是一首怀人诗,表达了作者求贤若渴的心情。诗中引用屈原《离骚》“结幽兰而延佇”,《九歌·大司命》“结桂枝兮延佇”(古时习俗,男女用香草相赠表示爱慕。延佇,伸长脖子久立等待)及《诗经·河广》成句“跂予望之”(跂通“企”,予,我。我踮起脚尖看得见),表示我可以追随你到大海那边,海神灵若说要赠送你明珠。又托飞鸟捎话:我们相约早晨相会,怎么到黄昏还没见人影?我片刻难捱实在无法忍耐,哪里还有心情品尝这美酒佳肴呢?

【于谯作诗】

清夜延贵客,明烛发高光。丰膳漫星陈,旨酒盈玉觞。

歌奏新曲,游响拂丹梁。余音赴迅节,慷慨时激扬。

献酬纷交错,雅舞何锵锵。罗缨从风飞,长剑自低昂。

穆穆众君子,和合同乐康。

【释义】

旨酒,美酒。

玉觞,玉杯。

歌,以琴瑟伴奏而歌。

丹梁,红色的屋梁。

节,一种乐器。

献酬,宴会上宾主相互敬酒,《诗·小雅·楚茨》有“献酬交错,礼仪卒度”。锵锵,有节奏貌。罗缨,丝织品做的穗状饰物。穆穆,庄严、盛美貌。

【详解】

本诗写在故乡谯县(今安徽亳州)宴请故旧的情景。展现了“丰膳漫星际,旨酒盈玉觞”的场面和“献酬纷交错”的热烈气氛。

【于讲堂作诗】

今日乐相乐,酣饮不知醉。悲筝激新声,长笛吐清气。

【释义】

筝,乐器名。古有弹筝、筝,今均失传。

【详解】

“酣饮不知醉”,这首小诗写出了一种心花怒放、其乐融融的感受。